kids having left
paper-boats float upturned
in the pond
...
Saturday, December 20, 2008
Thursday, November 20, 2008
Poem of Surdas-1 (Translation)
(Nainaa ghunghat main naa samaat.)
My eyes are not confined within the veil.
They are not satiated even by gazing steadily
at the charming body of the son of Nanda.
Steeped in the love of Sri Krishna, my eyes just wander after its nectar,
unconcerned with anything else.
What's there to say? Ever mad after the sight of Hari,
my eyes are distraught when the veil hides them.
Repeatedly I've tried to deter my eyes but failed,
as they have refused to abandon their habit.
Surdas says, every moment to the Gopi appears like an age,
when her eyes don't see Lord Giridhar.
...
Subscribe to:
Comments (Atom)